-
1 Vertragsabschluß
сущ.1) общ. заключение договора2) стр. заключение подрядного договора3) юр. совершение договора4) экон. заключение соглашения5) фин. совершение сделки6) внеш.торг. заключение контракта -
2 execution
ˌeksɪˈkju:ʃən сущ.
1) выполнение (работ, обязанностей, функций и т.п.) ;
свершение, достижение;
использование His intention and execution are not very near each other. ≈ Его намерения и их реализация не слишком соответствуют друг другу. The execution of the requisite tools and machinery. ≈ Использование необходимых инструментов и техники. You will have no obstruction from us in the execution of your duty. ≈ Вы не встретите никаких помех с нашей стороны в исполнении своих обязанностей. Syn: accomplishment
2) исполнение музыкального произведения;
мастерство, техника такого исполнения A firework piece of music, in which execution takes the place of melody. ≈ Своего рода музыкальный фейерверк, где техника исполнения занимает место мелодии.
3) а) юр. выполнение формальностей;
оформление( документов) writ of execution б) юр. приведение в исполнение( решения суда и т. п., о действиях и обязанностях судебного исполнителя) ;
разг. арест имущества судебным исполнителем to carry out an execution ≈ привести (решение/приговор) в исполнение в) казнь;
разг. перен. уничтожение, разрушение, разорение, опустошение The shot did no great execution. ≈ Залп не нанес больших повреждений. make good execution г) юр. введение закона в силу;
использование, исполнение закона The coward is determined to put the law in execution against me. ≈ Этот мерзкий трус собирается воспользоваться этим законом против меня.
4) произведение впечатления Black eyes, which might have done some execution had they been placed in a smoother face. ≈ Черные глаза, которые и в самом деле могли бы произвести известное впечатление, если бы располагались на более привлекательном лице. выполнение, исполнение - * time (компьютерное) время счета;
время выполнения - * of an order выполнение заказа;
исполнение приказа - * of the plan проведение плана в жизнь - * of an office исполнение служебных обязанностей - in the * of official duty при исполнении служебных обязанностей - a man of * человек дела - to carry smth. in * провести в жизнь, осуществить что-л. исполнение (произведения искусства, особ. музыкального) мастерство исполнения - the pianist has marvellous * пианист обладает замечательным мастерством исполнения действенность, эффективность( преим. о средствах разрушения) разрушение, опустошение - to do * произвести разрушения - to make good * (военное) разгромить( врага), нанести большие потери - he did great * among the cakes он уничтожил /съел/ много пирожных (смертная) казнь - * by hanging смертная казнь через повешение (юридическое) приведение в исполнение (судебного решения, приговора) выполнение формальностей;
оформление, совершение (договора, доверенности и т. п.) исполнительный лист (тж. writ of *) collateral ~ вчт. совместное выполнение concurrent ~ вчт. параллельное выполнение direct ~ непосредственное приведение приговора в исполнение directed ~ вчт. немедленное выполнение execution выполнение ~ вчт. выполнение ~ выполнение ~ выполнение необходимых формальностей ~ юр. выполнение формальностей;
оформление (документов) ;
writ of execution исполнительный лист ~ исполнение (музыкального произведения) ~ вчт. исполнение ~ исполнение ~ исполнительный лист, судебный приказ об исполнении решения ~ исполнительный лист ~ казнь ~ мастерство исполнения ~ опись имущества ~ осуществление ~ оформление, выполнение необходимых формальностей ~ оформление ~ юр. приведение в исполнение (решения суда и т. п.) ~ приведение приговора в исполнение ~ приведение судебного решения в исполнение ~ смертная казнь, приведение в исполнение приговора к смертной казни ~ смертная казнь ~ совершение, осуществление ~ совершение ~ судебный приказ об исполнении решения ~ разг. уничтожение;
опустошение;
to make good execution разгромить;
перебить( противника) ~ at debtor's place of residence исполнение по месту жительства должника ~ of customer order выполнение заказа клиента ~ of judgment выполнение решения суда ~ of judgment приведение приговора в исполнение ~ of order выполнение заказа ~ of sentence приведение приговора в исполнение ~ of trust оформление опеки interpretive ~ вчт. интерпретация levy and ~ взыскание и исполнение levy ~ приводить в исполнение levy ~ on взыскивать по исполнительному листу looping ~ вчт. циклическое выполнение ~ разг. уничтожение;
опустошение;
to make good execution разгромить;
перебить (противника) program ~ вчт. выполнение программы provisional ~ предварительное исполнение remote ~ вчт. дистанционное выполнение reverse ~ вчт. обратное выполнение sale under ~ продажа по решению суда single-step ~ вчт. пошаговое исполнение supplementary ~ дополнительный судебный приказ об исполнении решения ~ юр. выполнение формальностей;
оформление (документов) ;
writ of execution исполнительный лист writ: ~ of execution исполнительный лист ~ of execution судебный приказ о приведении приговора в исполнение ~ of execution судебный приказ об исполнении решения, исполнительный лист ~ of execution судебный приказ об исполнении решенияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > execution
-
3 execution of contract
1) Юридический термин: совершение договора2) Реклама: исполнение контракта3) Патенты: заключение договора, оформление договора, соблюдение договора -
4 execution
[ˌeksɪ'kjuːʃ(ə)n]1) Общая лексика: действие (особ. разрушательное), исполнительное производство, исполнительный лист, казнь, мастерство исполнения, опустошение, оформление (документов), приведение в исполнение (решения суда и т. п.), производство, расстрел, результат, уничтожение, экзекуция, исполнение (напр., музыкального произведения), оформление документов2) Военный термин: массовый расстрел, приведение в исполнение (приговора), задачи подчинённым частям и подразделениям (пункт приказа)3) Математика: проведение4) Юридический термин: выполнение необходимых формальностей, выполнение формальностей, осуществление, приведение в исполнение приговора к смертной казни, смертная казнь, совершение, судебный приказ об исполнении решения, виселица5) Бухгалтерия: приведение в исполнение (судебного решения)6) Дипломатический термин: совершение (договора, доверенности), приведение в исполнение (судебного решения, приговора)7) Вычислительная техника: время выполнения цикла, выполнение (программы), режим выполнения, циклическое время8) Банковское дело: исполнение приказа брокером, исполнение сделки, арест имущества, взыскание имущества, составление документа9) Реклама: составление (документа), раскадровка, экспликация10) Патенты: выполнение (напр. программы)11) Деловая лексика: опись имущества, приведение приговора в исполнение, приведение судебного решения в исполнение12) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: подписание документа13) Инвестиции: исполнение приказа14) ЕБРР: приведение в исполнение15) Контроль качества: функционирование16) Робототехника: выполнение (программ, команд)17) Сахалин Р: реализация18) юр.Н.П. производство по исполнению судебных решений, расстрел (military)19) Международное право: приведение в исполнение (RU-EN-RU.COM (Глоссарий к Европейской конвенции о защите прав человека)20) Макаров: исполнение произведения, разрушение, действенность (в основном о средствах разрушения), эффективность (в основном о средствах разрушения)21) Безопасность: приведение в исполнение (напр. приговора) -
5 formation of a contract
1) Экономика: заключение контракта2) Дипломатический термин: заключение договора3) юр.Н.П. совершение договораУниверсальный англо-русский словарь > formation of a contract
-
6 Vertragsschluß
сущ.1) юр. заключение контракта, совершение договора2) бизн. заключение договора, заключение контракта -
7 execution of contract
-
8 execution
[͵eksıʹkju:ʃ(ə)n] n1. выполнение, исполнениеexecution time - вчт. а) время счёта; б) время выполнения
execution of an order - а) выполнение заказа; б) исполнение приказа
to carry smth. into execution, to put smth. in execution - провести в жизнь, осуществить что-л.
2. 1) исполнение (произведения искусства, особ. музыкального)2) мастерство исполненияthe pianist has marvellous execution - пианист обладает замечательным мастерством исполнения
3. 1) действенность, эффективность (преим. о средствах разрушения)2) разрушение, опустошениеto make good execution - воен. разгромить ( врага), нанести большие потери
he did great execution among the cakes - шутл. он уничтожил /съел/ много пирожных
4. (смертная) казнь5. юр.1) приведение в исполнение (судебного решения, приговора)2) выполнение формальностей; оформление, совершение (договора, доверенности и т. п.)3) исполнительный лист (тж. writ of execution) -
9 completion of a contract
1) Экономика: завершение контракта2) юр.Н.П. совершение договораУниверсальный англо-русский словарь > completion of a contract
-
10 conclusion of contract
1) Юридический термин: совершение договора2) Деловая лексика: заключение контрактаУниверсальный англо-русский словарь > conclusion of contract
-
11 drawing a contract
юр.Н.П. совершение договора -
12 execution
n1) исполнение; выполнение2) казнь3) юр. выполнение формальностей; оформление; совершение (договора, доверенности)•to oversee smb's execution — наблюдать за чьей-л. казнью
- execution of a contractto stay the execution of... — задерживать чью-л. казнь
- execution of a decision - execution of crime
- execution of death sentence
- extrajudicial execution
- house-to-house executions
- impossibility of execution
- measures of execution
- multiple execution
- political execution
- stay of execution
- summary execution
- unauthorized execution -
13 passation
fзаключение, совершение (договора, сделки)- passation des actes juridiques
- passation en compte
- passation du contrat
- passation d'écriture
- passation d'écritures fictives
- passation du marché
- passation des pouvoirs
- passation par profits et pertes -
14 execution
n1) исполнение, выполнение2) юр. приведение в исполнение (судебного решения, приговора)3) юр. выполнение формальностей; оформление, совершение (договора, доверенности)• -
15 līguma noslēgšana
▪ Terminilv ekon.ru вступление в договорLZAlvi▪ EuroTermBank terminiZin, Ek, Rūp, Aizru совершение договораUzņ, Ek, Dokru вcтуплeниe в дoгoвopETB -
16 execution of a contract
совершение (исполнение) контракта (договора) ;Англо-Русский словарь финансовых терминов > execution of a contract
-
17 Abschluß
сущ.1) общ. деталь, придающая (чему-л.) законченность, завершение, заключение, изоляция, подписание (договора), (тк.sg) заключение, (тк.sg) изолирование, окончание (среднего) учебного заведения, отделка, придающая (чему-л.) законченность, окончание2) разг. среднее (специальное) образование3) воен. заключение (напр. договора)4) тех. выведение баланса, герметизация, договор, задвижка, закрытие, запирание, запор, запорный орган, отсечка, перекрытие, затвор5) юр. баланс, исход, окончательный, совершение (íàïð. eines Vertrages), подготовка сальдо6) коммер. (pl) сделка7) экон. закрытие счёта сет.пл. конечное событие, контракт, подведение итогов, сальдирование балансирование, сведение счетов, сделка, заключение (договора, соглашения, сделки)8) бухг. балансирование, заключительный баланс, итог сальдо, итоговый баланс, подведение итога, сальдо, сведение баланса, составление баланса, сбалансирование (напр. бухгалтерских книг), итог, заключение счетов, закрытие счетов9) фин. коммерческая сделка10) горн. вентиляционная дверь, ограничение, перегородка11) текст. нижний край гардины, соединение12) электр. защёлка, щеколда, выходное сопротивление, замыкание, оконечная нагрузка, перемычка13) выч. заглушка, прекращение (напр. процесса, программы), прерывание (ñì. Beendigung)14) нефт. гидравлический затвор15) патент. заключение (договора)16) бизн. заключение договора, подписание договора, закрытие счёта17) внеш.торг. сальдирование18) сет.пл. конечное событие20) кинотех. финал (кинофильма) -
18 Abwicklung
сущ.2) геол. протекание, развёртывание, ход (процесса)3) тех. отмотка, раскатка, сматывание4) стр. чертёж в форме развёртки5) матем. развёртка6) юр. урегулирование, совершение (íàïð. eines Geschäfts), производство (íàïð. von Geschäften, Zahlungen), проведение7) экон. выполнение (напр., заказа), производство (напр., расчетов), ликвидация (напр., сделки), проведение (операций), ликвидация (сделки), сворачивание бизнеса, ход дела, оформление документов (напр., аккредитива), (техническое) исполнение (напр., договора, сделки), осуществление (напр., обмена)9) горн. разматывание (напр., каната), развитие (работ), ход (работы)10) текст. отпадание пряжи с концов початка, раскатывание товара, распаковка кип, смотка12) свар. развёртка (поверхности)13) патент. исполнение (договора)14) бизн. ликвидация (фирмы, организации и т.п.)15) внеш.торг. исполнение (поручения, договора), оформление (документов), осуществление (сделок, операций)16) SAP.фин. списание17) судостр. поворот, разворачивание, разворот, растяжка18) кинотех. сматыватель, подача (плёнки, фильма, ленты), подающее устройство, сматывающее устройство -
19 megkötés
заключение договора, мира* * *1. завязывание; (hozzákötés) привязка, подвязка, навязка;a nyakkendő \megkötése rosszul sikerült — галстук плохо завязался;
2. átv. заключение, совершение;házasság \megkötése — заключение брака; vmely szerző dés \megkötés — е заключение договора;a békeszerződés \megkötés — е заключение мира v. мирного договора;
3. (talajé) закрепление;a futóhomok \megkötése — закрепление летучих песков;
4. ép. (habarcsé) затвердевание;cementtel való \megkötés — цементация
-
20 commission
1. сущ.1) общ. полномочие; доверенность; поручениеto act within one's commission — действовать в пределах полномочий [согласно полномочиям\]
2) эк. комиссия, комиссионное вознаграждение, комиссионные, комиссионные платежи, комиссионный сбор (плата, взимаемая с клиента за совершение определенных операций по его поручению)ATTRIBUTES:
additional commission, extra commission — дополнительная комиссия, дополнительные комиссионные, дополнительное комиссионное вознаграждение
payable commissions — подлежащие уплате комиссионные, комиссионные к уплате
standard commission — стандартное [обычное\] комиссионное вознаграждение, стандартные комиссионные
COMBS:
on commission — на комиссионной основе, на комиссии
to sell on commission — продавать на комиссионных началах [на комиссионной основе\]
All of the sales staff are on commission. — Весь торговый персонал работает на комиссионной основе.
Ad reps are paid on commission of sales. — Рекламные представители получают вознаграждение на комиссионной основе.
Syn:See:acceptance commission, agency commission, agent commission, agent's commission, agency commission, bank commission, banker's commission, brokerage commission, broker's commission, broking commission, buying commission, ceding commission, commissions paid, commissions received, del credere commission, factoring commission, first-year commission, fixed commission, flat commission, graded commission, media commission, negotiated commission, referral commission, reinsurance commission, renewal commission, sale commission, sales commission, secret commission, selling commission, split commission, straight commission, underwriting commission, commission agent, commission broker, commission contract, commission charge, commission fee, commission merchant, cost, insurance, freight and commission, cost, insurance, freight and commission, cost, insurance, freight and commission 1. 7)3) торг. комиссионная продажаSee:factoring 2)4) упр. комиссия (группа людей, объединенный для выполнения каких-л. функций)ATTRIBUTES:
Syn:See:advisory commission, audit commission, banking commission, binational commission, commission of inquiry, High Commission, regulatory commission, royal commission, United Nations Regional Commissions, Workers' Compensation Commission, Audit Commission for Local Authorities in England and Wales, Australian Competition and Consumer Commission, Boundary Commission, Civil Service Commission, Codex Alimentarius Commission, Commission for Racial Equality, Commission of the European Communities, Commission on Accreditation of Rehabilitation Facilities, Commission on Civil Rights, Commodity Futures Trading Commission, Competition Commission, Consumer Product Safety Commission, Continuing Care Accreditation Commission, Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, Economic and Social Commission for Western Asia, Economic Commission for Africa, Economic Commission for Asia and the Far East, Economic Commission for Europe, Economic Commission for Latin America, Economic Commission for Latin America and the Caribbean, Economic Commission for Western Asia, Election Assistance Commission, Electoral Commission, Equal Employment Opportunity Commission, Equal Opportunities Commission, European Commission, European Commission on Human Rights, Federal Communications Commission, Federal Election Commission, Federal Energy Regulatory Commission, Federal Maritime Commission, Federal Mine Safety and Health Review Commission, Federal Trade Commission, Foreign Claims Settlement Commission, Health and Safety Commission, Health Insurance Commission, Insurance and Superannuation Commission, Inter-American Commercial Arbitration Commission, International Electrotechnical Commission, International Trade Commission, Law Commission, Local Government Commission for England, Manpower Services Commission, Monopolies and Mergers Commission, National Capital Planning Commission, Nuclear Regulatory Commission, Occupational Safety and Health Review Commission, Pan American Standards Commission, Panama Canal Commission, Parole Commission, Postal Rate Commission, public service commission, Public Utilities Commission, Safety, Rehabilitation and Compensation Commission, Safety, Rehabilitation and Compensation Commission, Safety, Rehabilitation and Compensation Commission, Safety, Rehabilitation and Compensation Commission, Safety, Rehabilitation and Compensation Commission, Safety, Rehabilitation and Compensation Commission, Safety, Rehabilitation and Compensation Commission, Safety, Rehabilitation and Compensation Commission2. гл.1)а) общ. уполномочивать; поручатьI was commissioned to find out whether this was so and to give recommendations on how to handle the problem. — Мне поручили разузнать, действительно ли это так, и выработать предложения по разрешению проблемы.
б) общ. делать заказ (на что-л.)I have commissioned him to do a sketch of the park for me. — Я заказал ему набросок парка.
2)а) упр. назначать на должностьб) воен. присвоить (офицерское) званиеHe was commissioned lieutenant in April 1861. — Он был произведен в лейтенанты в апреле 1861 г.
3)а) мор., воен. подготавливать (корабль) к плаванию (укомплектовывать личным составом, боеприпасами и т. д.)б) мор., воен. передавать (корабль) под чье-л. командование; назначать капитаном корабля
* * *
1) комиссия, комиссионный сбор, вознаграждение: плата, взимаемая посредником с клиента за совершение операции по его поручению или другую услугу (напр., процент от стоимости недвижимости или ценных бумаг); 2) доверенность, полномочие; 3) комиссионная продажа; 4) комиссия: группа людей, собранная для решения определенной проблемы; 5) поручение.* * *• /vt/ уполномачивать• 1) комиссионные; 2) комиссия; 3) полномочия* * *комиссионные: комиссия: комиссионный сбор; комиссионное вознаграждение. Вознаграждение, выплачиваемое брокеру за исполнение сделки, определяемое на основе количества акций, облигаций, опционов и/или их стоимости в долларовом выражении. В 1975 г. в результате дерегулирования (снижения степени вмешательства государства в экономику) появились дисконтные (вексельные) брокеры, которые взимали меньшую комиссию, чем брокеры, предоставляющие весь спектр услуг. Брокеры, предоставляющие весь спектр услуг, помимо всего прочего, оказывают консультационные услуги и, как правило, имеют в своем распоряжении штат аналитиков, отслеживающих определенные отрасли промышленности. Дисконтные же брокеры просто исполняют заказы клиентов, как правило, не предлагая своего мнения по поводу заказываемых акций. Также известна как Round-turn (оборот) . A fee charged by a broker to a customer for executing a transaction. Словарь экономических терминов .* * *1. комиссияприбавка, получаемая компанией-цедентом от перестраховщика, ко всей сумме расходов на привлечение новых страхователей и других накладных расходов2. тарифсвод ставок премий, которыми руководствуются страховые общества при приеме на страхование соответствующих рисков, в основном, по неморским видам страхования; совокупность тарифных ставок-----Банки/Банковские операциикомиссионные (посреднические) операции - операции, проводимые, как правило, на основе договора комиссии и. состоящие в предоставлении комиссионером различного рода услуг комитенту за плату (вознаграждение); в банковской сфере такие операции проводятся коммерческими банками-----плата посреднику, исчисляемая как процент от стоимости проданных товаров-----договор, по которому одна сторона (комиссионер) обязуется по поручению другой стороны (комитента) за вознаграждение заключить сделку от своего имени, но в интересах и за счет комитента
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Оформление договора ипотеки — (см.: Ипотека). Договор об ипотеке заключается с соблюдением общих правил Гражданского кодекса РФ о заключении договоров, а также положений статьи 8 Федерального закона Об ипотеке (залоге недвижимости) . Оформление ипотеки в настоящее время… … Жилищная энциклопедия
Расторжение Трудового Договора (Контракта) По Инициативе Работодателя — увольнение работника работодателем по основаниям, предусмотренным ст.33 и 254 КЗоТ. Статья 33 содержит исчерпывающий перечень общих оснований расторжения трудового договора (контракта) по инициативе работодателя, а ст.254 перечень дополнительных… … Словарь бизнес-терминов
РАСТОРЖЕНИЕ ТРУДОВОГО ДОГОВОРА (КОНТРАКТА) ПО ИНИЦИАТИВЕ РАБОТОДАТЕЛЯ — увольнение работника работодателем по основаниям, предусмотренным ст.33 и 254 КЗоТ. Статья 33 содержит исчерпывающий перечень общих оснований расторжения трудового договора (контракта) по инициативе работодателя, а ст.254 перечень дополнительных… … Энциклопедия трудового права
Заключение договора — завершающая стадия оформления соглашения между договаривающимися сторонами. Заключение договора предполагает подписание документов и совершение других необходимых формальностей, после чего возникают взаимные права и обязанности сторон,… … Финансовый словарь
Побудительная причина договора — в русских гражданских законах название основания обязательства (causa obligandi), т. е. тех объективных фактов, на которых, кроме соглашения сторон, покоится сила обязательства и самое соглашение. В юриспруденции учение о нем очень спорно.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Особенности договора комиссии — заключаются в нижеследующем: по договору комиссии комиссионер действует по поручению комитента, то есть в соответствии с указаниями последнего. В то же время комиссионер вправе отступать от указаний комитента, если по обстоятельствам дела это… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
ПРЕКРАЩЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА — утрата международным договором своей обязательной для его участников силы. Различают правомерные и неправомерные способы П.м.д. Если правомерное П.м.д. основывается на положениях самого договора или находится в согласии с принципами и нормами… … Юридическая энциклопедия
ПРЕКРАЩЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА — утрата международным договором своей обязательной для его участников силы. Различают правомерные и неправомерные способы П.м.д. Если правомерное П.м.д. основывается на положениях самого договора или находится в согласии с принципами и нормами… … Энциклопедический словарь экономики и права
ЗАКЛЮЧЕНИЕ СДЕЛКИ, ДОГОВОРА, КОНТРАКТА — завершающая стадия оформления соглашения между договаривающимися сторонами, подписание документов и совершение других необходимых формальностей, направленных на установление, изменение или прекращение правоотношений юридических и физических лиц,… … Энциклопедический словарь экономики и права
КАУЗА ДОГОВОРА — юридический факт, который является предпосылкой возникновения правоотношений. Так, например, по договору купли продажи как правовому основанию, переносится право собственности на определенный способ ее приобретения. В юридической терминологии К.д … Большой экономический словарь
заключение договора — завершающая стадия оформления соглашения между договаривающимися сторонами, подписание документов и совершение других необходимых формальностей, после чего возникают взаимные права и обязанности обеих сторон, участвующих в соглашении … Словарь экономических терминов